当前位置:首页  院部动态

外国语学院:澳大利亚西悉尼大学韩静教授受邀作学术讲座

2021年11月30日浏览次数:208设置

本网讯 11月17日下午,外国语学院开展第二次“学者云会面”系列海外学术讲座活动,澳大利亚西悉尼大学韩静教授受邀作题为《翻译的基本原则以及在翻译中的操纵》的线上讲座。讲座由外国语学院院长马越主持,外国语学院全体专任教师和部分同学参与了本次讲座。

线上讲座截图

韩静教授结合自己丰富的翻译实践提出了成功的文化翻译必须遵守三个基本原则。韩教授首先提到文化翻译的根本意义在于在译文中映现或者呈现源语文化;其次必须在翻译过程中有机地植入受众设计,在译文中考虑到受众的认知环境和条件;翻译就是交流,翻译是自主决策的跨文化交流过程。换言之,翻译首先是一个协商的过程,其次是一个通过协调而解决两种语言与文化之间冲突的过程,最终翻译是一个做出取舍达到交流的过程,这也就是一个操纵的过程。从表达到信息,依靠的不仅是线性的解码,更重要的是通过认知的推理。翻译需要遵从以达到交流为目的翻译原则,译者必须懂得在转换两种语言和两种文化的时候,表现方式会有所改变,因此找到准确的表达方式是成功的关键。讲座结束后,学院师生与韩教授进行了热烈的交流,师生们均表示受益匪浅。

据悉,韩静教授任西悉尼大学澳中艺术与文化研究院院长,博士生导师,致力于澳中艺术与文化的交流与传播。韩静教授为澳大利亚观众翻译了300多部中文电影和电视节目,主翻的大型相亲节目«非诚勿扰»的英文字幕版在SBS电台连播,受到广大澳大利亚观众的热烈追捧和喜爱,使得«非诚勿扰»成为澳大利亚播放史上连续播放最长的非英语类电视节目。韩静教授还主持了中央电视台百集电视片«中国通史»的英文版翻译与制作的大型项目,在央视国际纪录片频道播出。

文:汤霞  审稿:马越 方咏诗  审核:林少章  签发: