当前位置:首页  院部动态

广东外语外贸大学博士生导师韦立新教授到外国语学院讲学

2017年03月28日浏览次数:2186设置

   本网讯 社会对日语口译人才的需求已经呈多元化趋势,如何培养日语应用型人才?日语口译教学如何向宽口径、应用性、复合型模式转换?322日下午,广东外语外贸大学东方语言文化学院博士生导师韦立新教授应邀到外国语学院讲学,为该院日语专业师生做了题为“日汉翻译技巧”的学术讲座。学术讲座在外国语学院会议室举行,外国语学院副院长康传金主持讲座。

   韦教授运用数学模型公式、坐标轴、中日语言文化差异、大量案例及教学研究经验等,对口译译员的知识结构、口译方面的“能”与“不能”、提高口译技巧方面的“三不能”、口译方面的误区、口译传译的难点等五个方面进行了讲解,启发和建议外国语学院日语专业教师在日语口译教学和学生在日语口译学习方面,以口译翻译基础理论为基础,以实践层面为主轴,在吸收其它语种长处的同时,了解中日两国相关礼仪、准确把握文化差异、注重凸现日汉翻译自身特点与问题,当好沟通桥梁。

   讲座内容翔实、案例丰富、贴近生活、注重学术。在随后的提问环节中,师生们就日语口译技巧、日语翻译硕士(MTI)等进行了良好的互动和交流。

 

撰稿:李乐/      林京/           

审稿:曾方本        审 核:金伟   

文:  审稿:  审核:  签发: